раби Шломо Ицхаки: РаШИ на Шаббат: , глава 1

test1
2a:Выходы шабата:

— выносы из владения во владение, в случае шабата. И в Геморе объясняется, что «внос» так же называется «вынос», так как выносит из владения во владение.

2a:два, что их четыре, внутри:

— для того, кто стоит внутри: два по Торе — вынос и внос хозяином дома. И в главе «Бросающий» (96б) в начале учится это из «И повелел Мойше и прошёл голос по стану...» (Шмот 36:6): не выносите из частного владения в общественное владение, чтобы принести пожертвование в стан левиитов. И это был шабат, как это учится там.

И в этих двух случаях обязан принести грехоочистительную жертву за свою ошибку. А в случае намеренного нарушения — карет. А если было предупреждение — скила. И так во всех малахот шабата.

2a:что их четыре:

Мудрецы добавили два запрещённых изначально и если сделал — не обязан и далее они объяснены.

2a:и два, что их четыре, снаружи:

Два по Торе: вынос и внос бедняка, стоящего снаружи. И два по мудрецам, когда малаха совершена обоими: один поднял, а другой положил — изначально [это] запрещено, а если сделал — не обязан, как это учится [в Геморе 3а]: «Двое, которые сделали её — не обязаны.»

2a:Протянул бедняк руку:

И вещь внутри неё

2a:и положил в руку хозяина дома:

то есть он сделал поднятие в общественном владении и положение в частном владении.

2a:или взял из руки хозяина дома и вынес:

вещь и положил её в общественном владении и сделал поднятие [в частном владении] и положение в [общественном владении].

2a:беняк обязан:

так как сделал полностью малаху. И вот они две по Торе для стоящего снаружи.

2a:а хозяин дома — нет:

полностю свободен, и даже изначально можно, так как не сделал ничего. И так объясняется в Геморе (3а)

2a:Протянул хозяин дома… хозяин дома обязан:

И вот они две по Торе для стоящего внутри

2a:Протянул бедняк…:

то есть сделал поднятие, а хозяин дома взял из руки и положил внутри и сделал положение.

2a:или положил внутрь неё:

так как сделал хозяин дома поднятие а бедняк вынес и положил.

2a:оба не обязаны:

так как ни один из них не сделал малаху целиком. Но запрещено делать так изначально, так как может быть каждый из них придёт к тому, чтобы сделать малаху полностью в шабат. И вот они два по мудрецам: одна для бедняка снаружи и одна для хозяина дома внутри.

А если скажешь: это же [уже] по две для каждого: поднятие для бедняка и поднятие для хозяина дома, положение для бедняка и положение для хозяина дома — дальше зададут этот вопрос и ответят, что считаются только поднятия, так как они начало малахи и можно опасаться, что доведёт до завершения.

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

19b:Оливковое масло давильщиков олив:

Раз уж говорилось [выше] про давильню масла, сказали и тут про масло, оставшееся в углах давильни под грузом и оно остаётся давильщикам [а не хозяину оливок]. И так же покрывала давильщиков, которыми они покрывают оливки.

19b:Рав запрещает:

Перемещать их из-за запрета мукце, так как Рав считает как раби Иуда в вопросе мукце. А Шмуэль считает как раби Шимон, что «нет мукце». И так же говорим в гл. «»

19b:Крохей дезузей:

Пара покрывал, которыми покрывают товар на кораблях. «Зузей» — значит пара, так как они идут парой и сделаны как шатёр.

А в ответах гаонов я нашёл «крохей дезузей» и там объяснено, что это означает «корабль» на арамейском.

19b:коза:

предназначенная для дойки

19b:овца:

предназначенная для стрижки

19b:бык для пахоты:

предназначенный для пахоты

19b:финики для продажи:

предназначенные для того, чтобы отвезти их в другое место для продажи

19b:И они спорят о том же, о чём спорят раби Иуда:

так как по раби Иуде «есть мукце» в последней главе (лист 156б) запрещено шхитовать в йом-тов, если только не предназначил [быка к этому] заранее, а раби Шимон разрешает.

:

:

:

:

Вперёд

© 2019-2026 LaSil. v0.4