Ластов Ишаяу: Хронология. Причины и следствия: , глава 2700

test1

? начинается использование финикийского алфавита:

2708-2710 Авимелех бен Гидеон:

6: Авимелех и сыновья Гидеона. Йотам и его притча. Война Авимелеха против Шхема

Вопросы:

  1. Почему Йотам уподобил маслине, смокве, винограду и терновнику именно? И почеук именно в таком порядке? И почему про оливку сказал "царствуй над нами", а про остальные "иди царствуй"?
  2. В чём их ответ "разве оставлю я...", ведь их не к этому призывали? И при чём тут "пойду скитаться", ведь их звали царстовать?!
  3. Уникальность их ответов: маслина — "которой чествуют Бга и людей", виноград — "весилилт Бга и людей", смоква — ничего такого не сказала? А маслины и виноград не сказали "добрый плод мой"?
  4. Почему терновник не отказался царствовать? И не отвечал, как они? и как можно укрыться в его тени, если у него тени нет? и почему "сожрёт кедры леванские"? надо было сказать "все деревья"?
  5. Нимшаль не похож на мораль: 1) почему " А теперь, справедливо ли и честно ли поступили вы, когда поставили царем Авимэлэха? И хорошо ли поступили вы с Йеруббаалом и домом его... Итак, если справедливо и честно поступили вы ныне с Йеруббаалом и с домом его..."? 2) В притче нет намёка на то, как поступиили с домом отца его? 3) при чём тут "выйдет огонь от Шхема и пожрёт Авимелеха" — и этого нет в притче?
  6. Слова Гааля бен Эведа: кто такой Авимелех и шхем, чтобы служить ему? С одной стороны он уважает и помогает Шхему, а с другой стороны позорит их? И Зевуль — это кто? Если он был наместних Авимелеха и его опозорили и он был в городе — как не выгнал его? И почему не убили его жители Шхем, раз были за Авимелеха? И при чём тут Хамор, отец Шхема — он же умер давно?

(1) И пошел Авимэлэх (по некоторым мнениям он считается судьёй?), сын Йеруббаала, в Шехэм к братьям матери своей (а не братьям по отцу!), и сказал им и всему семейству дома отца матери своей, говоря: (2) Говорите в слух всех жителей Шехэма ("баалей шхем" — руководители Шхема): что лучше для вас: власть ли над вами семидесяти человек (и не говорите, что правит вами только один — ведь они) сынов Йеруббаала (и имеют одинаковое право, так как сам он не выбрал себе наследника), или власть над вами одного человека? И (так же) вспомните, что я кость ваша и плоть ваша (а то, что я от наложницы (и поэтому они решат, что я не достоин) — так это от местной, так что как раз вероятность что жители Шхема согласятся — она только больше!).

(3) И братья матери его говорили о нем все эти слова всем жителям Шехэма; и склонилось сердце их к Авимэлэху, ибо говорили они: он же брат наш (а не из-за Гидеона, оторому хотели отдать царство). (4) И дали они ему семьдесят серебряных (шекэлей, по одному на брата, чтобы намекнуть что надо их убить) из дома Баал-Берита, и нанял на них Авимэлэх людей пустых и легкомысленных, и те пошли за ним. (5) И пришел он в дом отца своего, в Офру (возможно там как раз все браться собрались скореть об отце, или чтобы выбрать правителя), и убил братьев своих, сынов Йеруббаала, семьдесят человек (без одного), на одном камне. Но остался Йотам, младший сын Йеруббаала, потому что спрятался. (6) И собрались все жители Шехэма и всего Бэйт-Милло, и пошли, и поставили Авимэлэха царем, у памятника, который возле теребинта в Шехэме (- место местных собраний. И на самом деле не назначили его царём, он был лишь правителем, но не царём, так как не помазали его. И поэтому написано " И властвовал Авимэлэх над Исраэйлем три года.").

(7) И как сообщили (это) Йотаму (что жители Шхема не только не отомстили Авимелеху, но и поставили над собой царём), пошел он и стал на вершине горы Геризим (места, для слов Торы, откуда еврее слышали благословения и проклятья), и, возвысив голос свой, закричал и сказал им: послушайте меня, баалей Шехэма, и (в награду за это) послушает вас Б-г (когда скоро вы закричите от Авимелеха, как я кричал тогда)!

(8) Пошли некогда деревья помазать над собою царя, и сказали маслине (Раши: Отнеэль бен Кназ, который из колена Иуды, про который сказано (Ирмияу 11:16) "Зеленеющею маслиною, красующейся плодами (и) видом своим, назвал тебя Г-сподь." Смоква — Двора, потому что у неё мёд, который дают пчёлы — Двора. Виноград — Гиден, который из колена Йосефа (Брейшит 49:22) ТИ: как виноград на источнике воды. Но у них никто не просил, чтобы они царствовала... И они не отвечали, что не хотят. Абарбанель: кого можно назначить царём? сперва человеку из уважаемого семейства; если нет — богатого: хотя от этого и нет пользы для других, эо всё же плюс (Ишаяу 3:7) (6) Когда ухватится человек за брата своего (из) дома родительского (и скажет): "у тебя есть одежда, – тебе (и) быть нам главою; и (пусть будет) неурядица эта под твоею рукою", (7) (То) он ответит в тот день, сказав: "не буду я властителем, когда в доме моем нет ни хлеба, ни одежды; не делайте меня главою народа". И так же люди лучше слушают богатого, и потому Ашем обоготил Мойше. И см. Коэлет 9:16 "И я подумал: мудрость – лучше отваги, но мудрость бедняка презирают и слов его не слушают." На худой конец приятного человека, который хорошо относится к другим, так как за таким тянутся люди. И поэтому сперва приводит оливку, как знак человека с хоошей родословной, как масло, котрое долго хранится и не портится. И поэтому маслина ответила "мной чествуют"): "Царствуй над нами!" (9) И сказала им маслина: "Разве оставлю я жирность свою, которой чествуют Б-га и людей, и пойду скитаться по деревьям?" И сказали деревья смоковнице: "Иди ты, царствуй над нами". (Смоква — знак богатства, поэтому не говорит ни про уважение ни про радость, так как дургим от этого ничего нет , но "плод добрый" — типа добрый для меня, но не для других, другим не достанется) Но сказала им смоковница: "Разве оставлю я сладость мою и добрый плод мой и пойду скитаться по деревьям?" И сказали деревья виноградной лозе: "Иди ты, царствуй над нами". (Виноград — радностные люди, поэтому "который весилит") Но виноградная лоза сказала им: "Разве оставлю я сок мой, который веселит Б-га и людей, и пойду скитаться по деревьям?"

(Терносник же — нет у него ни плода, и худшее дерево и он всех растраивает и не радует, как скаазл Давид (Шмуэль 2 23:6-7): А негодяи, они все как отброшенное терние, которого рукою не берут; А кто (хочет) тронуть их, должен вооружиться железом и древком копья; и огнем да сожжены они будут на месте.) И сказали все деревья терновнику: "Иди ты, царствуй над нами". И сказал терновник деревьям: "Если вы действительно мажете меня в цари над собою, то идите, укройтесь в тени моей; если же нет, то выйдет огонь из терновника и сожжет кедры Леванонские".

(И всё это пример на Авимелеха и сыновей Гидеона, так как они были уважаемы со стороны матери, богаты (так как всё добро их отца было у них) и хорошими людьми, а Авимелех был наоборот: сын аложницы, беден — ведь жители Шхема дали ему денег — и плохим человеком. И пример был не о том, тчо деревья искали царя, а в том, что не царь должен уговаривать людей, чтобы они приняли его царём, но люди должны просить царя, чтобы он правил ими. И выбирать надо не ущербного, а достойного. И поэтому хотя деревья не разумные, и тем не менее поступили по уму! И кроме того, стремление к величию — признак глупости и того, что тот кто его ищет — не достоин его, как сказали "тот кто гонится за почётом — почёт убегает от него", и это ответила оливка: разве оставлю я жирность свою", ведь царь должен забоиться не о себе, а о царстве, и потому раньше власть была тяжким трудом, а не плюсом. И потому Узияу когда стал прокажённым отправился "в дом отдыха". И как сказал Октавиан Август, взяв корону во время коронации: если бы люди знали, сколько зпод тобой труда и боли — не брали бы тебя, если бы ты волялась под ногами на улице. И это и говорит маслина, что если я буду царём, то придётся забоитться о стране, а не о себе, так что заброшу свою жирность. А если вы думаете, что царство — это поёч — это не так, как сказал Аристотель (Никомахова этика, 5), "Почёт больше зависит от тех, кто его оказывает, нежели от того, кому его оказывают". А так, как маслом почтиют Бга и людей тем, что зажигают свечи в Храме и делают помазанаие, так у меня есть почёт уже по природе, даже ебз царства, тогда зачем мне этот напряг? "пойду скитаться" — это и есть царство: поездки и труд.)

(Очевидно, что лишь после этого пошли деревья к финику. И всем, кроме маслины, сказали "иди царстовать", так как маслина уже скзаала им, что царствовать — это скитаться. И они говорят: "хотя придётся скитаться, всё же иди царствовать, так как отказалась маслина". И финик, хотя богатсов хочет почёта, иногда отказыватся от власти: разве стоит мне отказываться (из-за скитания и труда) от моего богатства, которое только для меня?)

(И тогда они пошли к винограду, который хорошо относится к людям, но и он не хочет из-за напряга власти. И тогда уже глупые деревья пошли к терновнику, в котором нет ничего. И таким образом говорит Йотам, что цельные не выбирают власть, но бегут от неё (как три дерева первых). А кто гонится за властью? Низкие и презренные. Поэтому терновник сразу согласился. И говорит им: если серьёзно, и не насмехаетесь надо мной, тогда идите укройтесь в моей тени, которой у меня нет (то есть нифига от меня не получите). А если нет, если смеётесь надо мной — выйдет огонь и потом пожрёт вас, так как терновник подходит лишь для растопки и пожрёт ДАЖЕ леванские кедры)

(И вы поступили глупо по двум причинам: в выборе царя, не как деревья. И второе — плохо отнеслишь к Гидеону.)

А теперь, разве справедливо ли и честно ли поступили вы, когда поставили царем Авимэлэха? (Разве проверили сперва всех достойных? И во вторых:) И хорошо ли поступили вы с Йеруббаалом и домом его, и по заслугам ли его воздали вы ему? (15) Сражался же отец мой за вас и рисковал жизнью своею, и избавил вас от руки Мидьянитян; (Нет!) А вы восстали ныне против дома отца моего и убили сыновей его, семьдесят человек, на одном камне, и (во-вторых) поставили царем Авимэлэха, сына рабыни его (разве он достойный? и не богатый — вы дали ему деньги! И не радостный — убил людей! А почему выбрали? Потому что он из вашего города!), над жителями Шехэма, потому что он брат ваш! (17) Итак, если справедливо и честно поступили вы ныне с Йеруббаалом и с домом его, то радуйтесь Авимэлэху, и пусть радуется и он вам; (К чему он это повторяет? Но это он ещё раз повторяет свою мысль, так как до этого ушёл несколько в сторону) Если же нет, то да выйдет огонь От Авимэлэха и сожжет жителей Шехэма и Бэйт-Милло, (но и он не спасётся, так же и его пожрёт огонь из Шхема, ведь такой терновник: горит сам и сжигает других) и да выйдет огонь от жителей Шехэма и Бэйт-Милло и да сожжет Авимэлэха. (19) И побежал Йотам, и убежал и пошел в Беэйр, и поселился там, из-за брата своего Авимэлэха.

(20) И властвовал (но не написано "судил", так как это лишь власть была) Авимэлэх над Исраэйлем три года. (21) И послал Б-г злого духа между Авимэлэхом и жителями Шехэма, и жители Шехэма изменили Авимэлэху, (22) Чтобы насилие над семьюдесятью сынами Йеруббаала и кровь их пали на Авимэлэха, брата их, который убил их, и на жителей Шехэма, которые укрепили руки его, чтобы убить братьев своих. (25) И устроили жители Шехэма против него засаду на вершинах гор, и грабили они всякого, проходящего мимо них по дороге. (Они надеялись тем самым заманать Авимелеха) И сообщено было (об этом) Авимэлэху. (Но он не обратил на это внимания)

И пришел Гаал, сын Эвэда, с братьями своими, и ходили они по Шехэму; и положились на него жители Шехэмские. (И положившиь на него они стали) выходить в поле, и обирали виноградники свои, и давили (виноград), и устраивали праздники, и входили в дом Б-га своего, и ели, и пили, и проклинали Авимэлэха. (Чего не делали раньше, так как сидели в гороед безвылазно, чтобы не попасться Авимелеху) И сказал Гаал, сын Эвэда: кто Авимэлэх и что Шехэм, чтобы нам служить ему? (28) Ведь он сын Йеруббаала, а Зевул распорядитель у него! Служите (лучше) людям Хамора, отца Шехэма, а ему зачем нам служить? (Раши: кто такой Авимелех, чтобы ыбыть царём над Шхемом и кто такой Шхем, чтобы быть рабами Авимелеху? Ведь ни у Авимелеха, ни у Зевуля нет причинами быть царями. А если хочется царя — выберите лушче людей Хамора, который когда-то был царём тут — почему же нам служить Авимелеху? Радак: Кто такой Авимелех и Шхем, сын Хамора? Давай, до свиданья! Если Шхем и был правителем города, то лучше служить людям Хамора, его отца! Ральбаг: как-то так же. Но всё это не укладывается в пшат. Абарбанель: Кто такой Авимелех, если он ноуней? И что за Шхем, который сейчас великий город, чтобы служить Авимелеху?! Мы настолько значимы, что Авимелех должне нам служить, а не мы ему! Ведь (Мишлей 30:21-22): "Гневатеся земля под рабом, когда он царствует" Или можно объяснить: ... А если скажете, что служить Авимелеху надо потому что он сын Йеруббааля, а Зевуль с отрыдом в городе и вы боитесь его — так лучше служите людям Хамора, который был отцом Шхема. А Звулю — почему мы, люди могучие, должны служить? И вы такие крутые, что) Если бы дал кто народ этот в руки мои, я бы устранил Авимэлэха; и сказал он Авимэлэху (как если бы тот слышал): умножь войско твое и выходи! (Раши: Гааль сказал Зевулю, чтобы тот передал)

И услышал Зевул, начальник города, слова Гаала, сына Эвэда, и воспылал гнев его. (31) И тайно (или в Торму) отправил он послов к Авимэлэху, чтобы сказать: вот, Гаал, сын Эвэда, и братья его пришли в Шехэм и вот, они возмущают город против тебя. (32) Итак, встань ночью, ты и народ, который с тобою, и устрой засаду в поле. (33) А поутру, при восходе солнца, встань рано и напади на город; и когда он и народ, который у него, выйдут к тебе, тогда делай с ними, что сможешь.

(34) И встал ночью Авимэлэх и весь народ, который с ним, и четыре отряда устроили засаду у Шехэма. (35) И вышел Гаал, сын Эвэда, и стал у входа во врата города (возможно он вышел идти к Авимелеху и пока приводил в пеорядок свои войска); и поднялся Авимэлэх и народ, который с ним, из засады. (36) И увидел Гаал народ, и сказал он Зевулу: вот народ спускается с вершин гор. И сказал ему Зевул: тень гор тебе кажется людьми. (Так как Гааль боялся отходить от ворот, а Зевуль пытался его успокоить) Но заговорил Гаал опять и сказал: вот Народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от дороги к Эйлон-Меоненим. (38) И сказал ему Зевул: где же уста твои, которыми сказал ты: "Кто Авимэлэх, чтобы мы служили ему?". Ведь это тот народ, которым ты пренебрегал. Выходи же теперь и сразись с ним. (39) И вышел Гаал пред жителями Шехэма, и сразился с Авимэлэхом. (40) И погнался за ним Авимэлэх, и побежал тот от него, и пало много убитых до входа в ворота. (А ворота по всей вдиимости закрыл Зевуль, который остался в городе) (41) И остался Авимэлэх в Аруме; и выгнал Зевул Гаала и братьев его, чтобы не жить им в Шехэме.

(42) И было, на другой день вышел народ в поле (так как не думали, что Авимелех будет осождать город), и сообщили о том Авимэлэху. (43) И взял он народ (свой), и разделил его на три отряда, и устроил засаду в поле. И как увидел, что народ выходит из города, выступил он против них и побил их. (44) два из этих отрядов напали на всех, бывших в поле, и убивали их. (45) И Авимэлэх с отрядом, который стоял у ворот, сражался с городом весь тот день, и взял город, и побил народ, бывший в нем, и разрушил город, и засеял его солью (чтобы там больше не рос виноград, чей урожай обогощал Шхема,как сказао выше, что они собирали виноградники. Или чтобы напугакть окружающие гоорода, чобы не восставали проитв него.).

(46) Когда услышали об этом жители башни Шехэмской (она была рядом с городом и её захватитьне получилось), вошли они в башню капища Баал-Берита (или чтобы спрятаться, или чтобы просить о мирных переговорах). (47) И сообщено было Авимэлэху, что собрались все жители башни Шехэмской. (48) И поднялся Авимэлэх на гору Цалмон, сам и весь народ, который с ним, и взял Авимэлэх топоры с собою, и срубил ветвь дерева, и, подняв ее, возложил себе на плечо; и сказал народу, бывшему с ним: вы видели, что я сделал, спешите сделать и вы, как я. (49) И весь народ срубил тоже каждый свою ветвь, и пошли за Авимэлэхом, и обложили башню, и подожгли башню над ними огнем; и умерли все люди в башне Шехэмской, около тысячи мужчин и (женщин.

(И так как Бгу надо было убить Авимелеха,) пошел Авимэлэх в Тэйвэйц, и осадил Тэйвэйц, и взял его. (51) Но внутри города была крепостная башня, и убежали туда все мужчины и женщины, и все жители города, и заперлись, и взошли на кровлю башни. (52) И подошел Авимэлэх к башне, и осадил ее, и подошел ко входу башни, чтобы сжечь ее огнем. (53) Но одна женщина бросила обломок жернова на голову Авимэлэху и проломила ему череп. (54) И призвал он тотчас отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч свой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: "Женщина убила его". И пронзил его отрок его, и он умер. (И это было очень глупо, так как позор от убйства женщиной лишь когда это во время сражения в поле, один на один, но какая разница кто ему камень на голову уронил? И вся эта история говорит что есть Бг-Судья на земле) И увидели Исраэйльтяне, что умер Авимэлэх, и разошлись они каждый в свое место. (56) Так воздал Б-г Авимэлэху за злодеяние, которое он сделал отцу своему, убив семьдесят братьев своих. (57) И все зло жителей Шехэмских обратил Б-г на голову их. И постигло их проклятие Йотама, сына Йеруббаала.

2711-2732 Тола бен Пуа:

(1) И после Авимэлэха встал для спасения Исраэйля Тола, сын Пуи, сына Додо, из колена Иссахарова. Жил он в Шамире, на горах Эфраимовых. (2) И судил он Исраэйль двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире.

2733-2755 Яир из Гилада:

(3) После него встал Яир Гиладянин и судил Исраэйль двадцать два года. (4) И было у него тридцать сыновей, ездивших на тридцати молодых ослах, и тридцать городов было у них (то есть, он был богат и возможно поэтому был судья); их называют доныне селениями Яира (может быть это те, что упомянуты в Бамидбар 32:41), что в земле Гиладской. (5) И умер Яир, и погребен в Камоне.

2756-2761 Ифтах:

7: Ифтах, его назначение, войны, обет и война с коленом Эфраима

Вопросы:

  1. Если Бг решил уже не спасать евреев, в чём их ответ "сделай с нами как тебе хорошо"? И как можно "сделай как Тебе хорошо, но при этом спаси нас"? И что значит "опечалилась душа Его"?
  2. Как "для того теперь и возвратились мы к тебе, чтобы ты пошел с нами" отвечает на "ведь вы возненавидели меня и выгнали меня из дома отца моего, почему же теперь пришли вы ко мне, когда вы в беде?" Да и выгнали его не старейшины, а братья. И почему они не оправдались этим?
  3. Если врагами были Амонитяне и им послал Ифтах поланников, и они сказали "потому, что взял Исраэйль при выходе своем из Египта землю мою от Арнона до Яббока и до Ярдэйна; а теперь возврати мне их", то при чём тут ответ Ифтаха "не взял Исраэйль земли Моавитской и земли Аммонитской"?
  4. Почему в конце своей исторической справки внезапно Ифтах вспоминает о Балаке, это не хоронологически верно?
  5. Про обет: если это нарушение Торы — то это и не обет. Да и почему его не позорит стих? И при чём тут два месяца? И почему её девушки оплакивают каждый год?
  6. Чего обедились эфраимляне? Эта война была на восточном берегу и их никак не касалась. И почему Ифтах их не успокоил, как Гидеон?

(6) И опять стали сыны Исраэйлевы делать злое пред очами Г-спода, и служили Баалам, и Аштортам, и божествам Арамейским, и божествам Цидонским, и божествам Моавитским, и божествам сынов Аммоновых, и божествам Пелиштимским; и оставили Г-спода, и не служили Ему. (В отличие от предыдущего раза, когда они служили и Бгу и баалю) И воспылал гнев Г-сподень на Исраэйль, и предал Он их в руки Пелиштимлян и в руки сынов Аммоновых. (8) И они притесняли и угнетали сынов Исраэйлевых в тот год восемнадцать лет (это как? Комментаторы говорят: с того года и до 18 года. А мне же кажется что "с тем годом — всего 18 лет", как в Шмот 10:9), всех сынов Исраэйлевых (но не всех, а тех,), которые по ту сторону Ярдэйна, в земле Эморейской, что в Гиладе. (9) И перешли сыны Аммоновы Ярдэйн, чтобы вести войну также с Йеудою и с Бинйамином, и с домом Эфраимовым, и стало Исраэйлю очень плохо. (10) И возопили сыны Исраэйлевы к Г-споду, и сказали: согрешили мы пред Тобою (в общем, а в деталях:), потому что оставили Б-га нашего и служили Баалам. (11) И сказал Г-сподь сынам Исраэйлевым: ведь от Египтян, и от Эморийцев, и от сынов Аммоновых, и от Пелиштимлян, – И Цидоняне, и Амалэйкитяне, и Маоняне угнетали вас, – и когда вы взывали ко Мне, спасал Я вас от рук их. (12) А вы оставили Меня и служили божествам иным, за то Я не буду больше спасать вас. (13) Пойдите и возопите к божествам, которых вы избрали, они (пусть) спасут вас в злосчастное для вас время. (14) И сказали сыны Исраэйлевы Г-споду: согрешили мы; делай Ты с нами все, что Тебе угодно (- накажи нас сам, как хочешь: мором, голодом, болезнями), только спаси нас ныне (от руки человека). (15) И (так как для тшувы надо удалить грех:) удалили они чужих Б-гов из среды своей, и стали служить Г-споду. (16) И опечалилась душа Его из-за страданий Исраэйля. (что за "душа Бга"? Рамбам: Его желание сократило мучение народа. В другом месте: Его желание не могло терпеть и видеть ещё страдания евреев. Радак: ТЙ не нашёл способа объяснить и не перевёл. это метафора. Ральбаг: не было желания спасти их целиком, как раньше из-за того, что евреи Его напрягали что надо было спасать их много раз. Абарбанель: душа народа, как было в Египте И получается три вещи привели к спасению: 1) убрали идолов 2) служили Бгу 3) тяжёлые страдания) И собрались сыны Аммоновы, и расположились станом в Гиладе (чтобы захватить его), а сыны Исраэйлевы собрались и стали станом в Мицпе (чтобы отстоять. ТОгда амонитяне отошли, но видя, что есть угрозаи их городу...). (18) И сказал народ, князья Гиладские, друг другу: тот муж, который начнет воевать с сынами Аммоновыми, будет главою всем жителям Гилада (но желающих не нашлось).

(1) А Ифтах, Гиладянин, был человеком храбрым. Он был сыном блудницы; а породил Ифтаха Гилад. (2) И жена Гилада родила ему сыновей. И выросли сыновья жены, и изгнали они Ифтаха, и сказали ему: не получишь ты удела в доме отца нашего, так как ты сын другой женщины. (3) И убежал Ифтах от братьев своих, и поселился в земле Тов; и собрались к Ифтаху люди пустые, и выходили с ним. (4) И было, спустя некоторое время стали воевать сыны Аммоновы с Исраэйлем. (5) И было, когда воевали Аммонитяне с Исраэйлем, пошли старейшины Гилада взять Ифтаха из земли Тов. (6) И сказали Ифтаху: иди и будь у нас вождем, и сразимся с Аммонитянами. (7) И сказал Ифтах старейшинам Гилада: ведь вы возненавидели меня и выгнали меня из дома отца моего, почему же теперь пришли вы ко мне, когда вы в беде? (8) И сказали старейшины Гилада Ифтаху: для того теперь и возвратились мы к тебе, чтобы ты пошел с нами и сразился с Аммонитянами, и стал ты у нас главою всем жителям Гилада. (9) И сказал Ифтах старейшинам Гилада: если вы возвращаете меня, чтобы сразиться с Аммонитянами, и Г-сподь предаст их мне, то да буду я у вас главою. (10) И сказали старейшины Гилада Ифтаху: Г-сподь да будет свидетелем между нами, что мы по слову твоему точно сделаем! (11) И пошел Ифтах со старейшинами Гилада, и назначил его народ над собою главою и вождем; и говорил Ифтах все слова свои пред Господом в Мицпе. (12) И послал Ифтах послов к царю сынов Аммоновых сказать: что тебе до меня, что пришел ты ко мне воевать в стране моей? (13) И сказал царь сынов Аммоновых послам Ифтаха: потому, что взял Исраэйль при выходе своем из Египта землю мою от Арнона до Яббока и до Ярдэйна; а теперь возврати мне их (города, принадлежавшие Моаву,) с миром! (14) И опять послал Ифтах послов к царю сынов Аммоновых, (15) И сказал ему: так сказал Ифтах: не взял Исраэйль земли Моавитской и земли Аммонитской, (16) Ибо, когда шли из Египта, Исраэйль шел по пустыне до Ям-Суфа и пришел в Кадэйш. (17) И послал Исраэйль послов к царю Эдомскому сказать: "Позволь мне пройти через землю твою", – но не послушал царь Эдомский; также к царю Моавитскому он посылал, но и тот не согласился; и остался Исраэйль в Кадэйше. (18) И шел пустынею, и обошел землю Эдомскую и землю Моавитскую, и пришел к восточной стороне земли Моава; и расположились станом за Арноном, и не входили в пределы Моавитские, ибо Арнон есть граница Моава. (19) И послал Исраэйль послов к Сихону, царю Эморейскому, царю Хэшбонскому, и сказал ему Исраэйль: —"Позволь нам пройти через землю твою до места моего!" Но не доверил Сихон Исраэйлю пройти через пределы свои; и собрал Сихон весь народ свой, и расположился станом в Яаце, и сразился с Исраэйлем. (20) И предал Г-сподь, Б-г Исраэйлев, (21) Сихона и весь народ его в руки Исраэйля, и побили они их, и завладел Исраэйль всей землей Эморийцев, жителей той земли. (22) И завладели они всей страной Эморийцев от Арнона до Яббока и от пустыни до Ярдэйна. (23) А ныне Г-сподь, Б-г Исраэйлев, изгнал Эморея от лица народа Своего, (24) Исраэйля, а ты завладеть хочешь ею? Ведь то, чем даст тебе владеть Кемош, бог твой, этим завладеешь ты, а всеми теми, (землями), с которых прогнал пред нами Г-сподь, Б-г наш, этим владеем мы. (25) Итак, разве ты лучше Ба-лака, сына Циппора, царя Моавитского? Ссорился ли он с Исраэйлем, или воевал с ними? (26) Живет же Исраэйль в Хэшбоне и окрестных городах его, и в Ароре и окрестных городах его, и во всех городах, что близ Арнона, уже триста лет; почему не отнимали вы их в то время? (27) А я не грешил пред тобою, и ты делаешь мне зло, воюя со мною. Да судит Г-сподь, судящий ныне, между сынами Исраэйля и Аммонитянами! (28) Но не послушал царь Аммонитян слов Ифтаха, которые он посылал к нему. (29) И был на Ифтахе дух Г-сподень, и прошел он Гилад и Менашшию, и прошел Мицпэй Гилад, а из Мицпэй Гилада прошел к Аммонитянам. (30) И дал Ифтах обет Г-споду, и сказал: если Ты предашь Аммонитян в руки мои, (31) То да будет: выходящий из дверей дома моего навстречу мне, по возвращении моем с миром от Аммонитян, да будет он Г-споду, и вознесу это во всесожжение. (32) И прошел Ифтах к Аммонитянам сразиться с ними, и предал их Г-сподь в руки его. (33) И поразил он их поражением весьма великим от Ароэйра до входа в Миннит, – двадцать городов, – и до Авэйл-Керамим; и смирились Аммонитяне пред сынами Исраэйлевыми. (34) И пришел Ифтах в Мицпу, в дом свой, и вот, дочь его выходит навстречу ему с тимпанами и плясками; а она у него единственная, нет у него собственных ни сына, ни дочери. (35) И вот, когда он увидел ее, разодрал он одежду свою и сказал: увы, дочь моя, ты сразила меня и стала сокрушением моим! Я же отверз уста мои пред Господом и не могу отречься. (36) И сказала она ему: отец мой, ты отверз уста свои пред Господом, – делай со мною то, что вышло из уст твоих, когда уж дал тебе Г-сподь отмщение врагам твоим, сынам Амоновым. (37) И сказала она отцу своему: сделай для меня вот что: отпусти меня на два месяца; пойду я и изойду плачем на горах, и буду оплакивать девство мое, я и подруги мои. И сказал он: пойди. (38) И отпустил ее на два месяца. И пошла она с подругами своими, и оплакивала девство свое на горах. (39) И было, к концу двух месяцев возвратилась она к отцу своему, и совершил он над нею обет свой, который дал, и не познала она мужа. И стало обычаем у Исраэйля: (40) Из года в год ходили дочери Исраэйлевы оплакивать дочь Ифтаха Гиладянина четыре дня в году. 12 (1) И собрались Эфраимляне, и перешли на север, и сказали Ифтаху: отчего отправился ты воевать с сынами Аммоновыми, а нас не позвал идти с тобою? Дом твой мы сожжем огнем над тобой. (2) Но Ифтах сказал им: в постоянном раздоре был я и народ мой с сынами Аммоновыми; и звал я вас, но вы не спасали меня от рук их. (3) И видел я, что ты не помогаешь, и подвергал я опасности жизнь мою, и пошел на Аммонитян, и предал их Г-сподь в руки мои. (4) Зачем же поднялись вы ко мне ныне воевать со мною ? И собрал Ифтах всех людей Гилада, и сразился с Эфраимлянами, и побили жители Гиладские Эфраимлян за то, что те сказали: ничтожества Эфраимовы вы, Гиладяне, в среде Эфраима и в среде Менашше. (5) И перехватили Гиладяне переправы Ярдэйнские у Эфраимлян; и было, когда говорил кто из беглецов Эфраимовых: дай мне переправиться, то жители Гиладские говорили ему: не Эфраимлянин ли ты?, – и он говорил: нет, – То говорили они ему: скажи-ка: "шибболэт", – а говорил он: "сибболэт" – и не мог правильно выговорить, то они хватали его и резали у переправ Ярдэйнских. (6) И пало в то время сорок две тысячи Эфраимлян. (7) И судил Ифтах Исраэйль шесть лет; и умер Ифтах Гиладянин, и погребен был в (одном из) городов Гиладских.

2762-2768 Ивцан:

2769-2778 Эйлон:

2773 рождается Эли аКоэн:

2779-2785 Авдон:

2786-2805 Шимшон:

Тола бен Пуа:

Яир из Гилада:

Назад
Вперёд

© 2019-2026 LaSil. v0.4