22a:шафранщики:
— засеивающие сады шафраном
22a:берёт шабат:
[чтобы] пахать, сеять и полоть
22a:взяли:
поле у хозяина поля, чтобы его обрабатывать. И теперь на них обоих возложена обязанность обрабатывать его вместе
22a:не должен еврей говорить нееврею: “Возьми ты долю свою в шабат:
— [нельзя так говорить,] потому что [нееврей] становится посланником на половину дня, за которую отвечал [еврей]
22a:Но если договорились так изначально:
— до того, как стали партнёрами
22a:можно:
— ведь еврей и не брал на себя обязанность обрабатывать поле в шабат и получается что нееврей — не его посланник.
22a:А если стали делить прибыль:
Это не говорится про случай, если они договорились, а отдельное выссказывание. То есть, если ни о чём не договаривались, и при этом нееврей работал в шабат, а еврей в другой день и еврей ничего нееврею не приказывал. И потом через время стали делить прибыль, говоря: «Сколько дней шабата ты взял, столько же будничных дней я возьму»
22a:запрещено:
так как он получает заработок за шабат, ведь теперь становится ясно, что нееврей был его посланником.
22a:а по умолчанию — какой закон:
То есть, ни о чём не договаривались, нееврей работал в шабат, еврей - в йом ришон, и еврей никогда не говорил нееврею «Возьми ты шабат, а я - будни» — каков закон? Могут ли они просто поровну поделить и чтобы еврей вообще не упоминал шабат?
22a:если стали делить прибыль:
Еврей упомянул про шабат при этом разделе и тем самым показал, что нееврей - его посланник
22a:Значит, по умолчанию:
То есть, что в момент раздела если ничего не говорить — можно.