0: Темы, разбираемые в разделе
- Мы разберёмся как запрещённое запрещает разрешённое в смеси
- Нужно ли чтобы в смеси был сам запрет, или достаточно его вкуса (например, если вытащил исур из смеси, но он успел передать ей свой вкус)
- И так же объясню при какой температуре мы опасаемся передачи вкуса. Обжигает ли руку эта температура или даже ниже?
- Затем объясню есть ли разница были ли сварены разрешённое с запрещённым в одной кастрюле в горячей жидкости и жидкость покрывала их, или они были пожарены касаясь друг друга без жидкости.
- Затем я объясню как и что мы учитываем чтобы битулировать запрет.
- Затем объясняю есть ли разница были ли оба компонента горячие или одни из них мог быть холодным и есть ли разница в таком случае, что было сверху, а что снизу.
- И так же объясню становится ли невейлой кусок разрешённого, впитавший в себя запрещённое и нужно битулировать теперь весь кусок или только впитанное в него?
- И как этот кусок запрещает другие - только ли в жидкости, или при жарке и засолке?
- Затем я объясню запрещён ли вкус запрета по Торе или по мудрецам, чтобы мы поняли что делать в случае сомнения, ведь мы знаем что в случае сомнений в запретах Торы мы устрожаемся, а в запретах мудрецыв - облегчаем.
- Затем я объясню является ли это правило (устрожаться при сомнении в запретах Торы) законом Торы или постановлением мудрецов, так как видел я одного великого раввина, который написал то, что кажется мне не верным.
- Затем я объясню что за размер "съесть кусок", который часто встречается, чтобы понять сколько это кезайт за "съесть кусок", что запрещено Торой.
- Затем я объясню пропорции битуля запретов, так как есть разные виды запретов и в разных пропорциях они битулируются.
- И так же упомняем, что по мнению р. Иуды запрещённое в своём же виде не битулируется. И разберёмся идёт ли алаха по мнению р. Иуды или нет.
- Так же разберёмся в том, что вообще не битулируется, например, то, что станет разрешённым (например, яйцо, снесённое в йом тов, которое смешалось с другими (и мы не говорим тут про запреты мукце и нолад)). Разберёмся относится ли этот статус к яйцу, которое может быть трейфа, когда говорим мы (Хулин 58б в середине) "שיחלא קמא משחינן להו ואי הדרא וטענה אחרינא שריין" и обладает ли это статусом дшлм? И тот же вопрос касается сыра, который сделан из смеси молока и молока софек трефа.
- И так же живая возможная трефа которая смешалась с другими не битулируется, так как живое не битулируется.
- И так же [не битулируется] важная еда, такая как кусок, которым можно было бы уважить гостя и мы объясним, какая еда обладает этим статусом. И про какого гостя говорится - еврея или даже нееврея. И что этим статусом обладает еда, которой нельзя уважить никакого гостя, так как она запрещена (например, из-за басар бехалав), если подобным куском можно уважить гостя.
- Точно так же запрещённая брия не битулируется. А Ерусалимский Талмуд говорит [об этом] что битулируется в 960. И мы объясним, касается ли это именно сущностно запрещённой брии (например, гид аноше, муравей) или даже разрешённой брии, ставшей запрещённой (например, курица, которую сделали трефой при шхите). Так же мы разъясним, должна ли брия быть живой (муравей, гид аноше) или даже не живой (пшеница из килаей керем).
- Точно так же исур кавуа, чьё место известно, но не известно откуда он был взят - из меньшей части запрещённого или большей части разрешённоого - в таком случае их соотношение рассматривается как 50/50.
- Так же есть другие вещи, которые не битулируются, например, орехи из Переха, гранаты из Бадана и тому подобное (запрещённые из-за орлы или килаей керем, в нашем случае не важно, не об этом мы говорим).
- А есть запреты, запрещающие из-за запаха, например, когда невейлу пожарили в одной печи с кашерным мясом, как об этом говорил Рав. И посмотрим, соответствует ли алаха его мнению или нет.
- А есть запреты, которые битулируются в шишим и таковы большинство запретов Торы. И посмотрим что будет, если есть шишим, а вкус запрета тем не менее чувствуется. И с другой стороны - если нет шишим и мы видим запрещённый кусок, но дегустатор говорит что вкуса запрета не чувствуется.
- Затем мы разберём ситуацию, когда исур битулировался в горячем разрешённом, а затем часть разрешённого убрали (пока исур идентифицируем и находится в смеси) и теперь шишим нет. Запрещает ли теперь исур заново смесь или нет?
- [Упомняем, что] нужно 61 [чтобы] битулировать [запрещённое] яйцо. А есть случаи когда битулируется в 59, как в случае с выменем. А есть случаи когда достаточно битулировать беров, как в случае смеси явеш беявеш. Но не каждый ингридиент битулируется в таком случае, так как есть устрожения мудрецов такие как хамец в песах и т.п.
- Есть ситуации, когда не требуется битулировать выделившийся вкус, так как у запрета нет вкуса, как в случае гид аноше. А вот у жира гид аноше есть вкус и его требуется битулировать.
- И так же яйцо некашерной птицы, которое сварили с кашерными - есть ли разница были ли яйца без скорлупы или в скорлупе.
- Испорченный запрет. Разберём запреты, которые испорчены изначально, как например домашние мыши в алкоголе, или насекомы, вызывающие отвращение у людей - запрещают ли они смеси или нет?
- Скажем, что есть запреты, которые запрещают только на клипу. А есть которые запрещают на нетилу, что больше чем клипа. А бывает что запрет достаточно счистить с разрешённого. А иногда достаточно хорошо оттереть или даже сполоснуть, как в случае когда холодный запрет коснулся холодного разрешённого.
И всё это мы объясним каждое в своём месте.
1: Таам кеикар
Запрет, который смешался с разрешённым, хотя его и нашли и удалили - [если в смеси остался] выделившийся [из запрета] вкус - он так же запрещает смесь, если в разрешённом нет 60 против всего запрещённого куска.
Мы учили это в главе "гин аноше" (Хулин 7:5):
Гид аноше сварили с другими жилами. Если его можно идентифицировать - надо чтобы не чувствовался его вкус. Если нет - всё запрещено. Жидкость [будет разрешена] если не чувствуется его вкус.
И так же кусок невейлы или некашерной рыбы: если их сварили с разрешённой едой и их можно идентифицировать - [еда будет разрешена] если не чувствуется вкус [запрета]. Если [запрет] не [идентифицируемый] - всё запрещено. Жидкость [будет разрешена] если не чувствуется вкус [запрета].
Отсюда видно, что
- всё то время, пока запрет идентифицируем - смесь запрещена
- даже если запрет удалили - остальные куски запрещены, если их не достаточно чтобы битулировать вкус запрета
При этом надо отметить, что в отношении гид аноше алаха не соответствует этой мишне, так как мишна идёт по мнению, что у гид аноше есть вкус, а алаха - что у него нет вкуса, как это будет объяснено в этой главе.
2: Какой объём запрета надо битулировать
Когда оценивают [объём запрета для битуля] - не прикидывают какой объём запрещённого вкуса выделился из запрещённого куска, но оцениваем [объём запрета как] объём всего запрещённого куска, как учим это в главе "гид аноше":
Вымя, которое не порвали и сварили с мясом - битулируется в 60 и само вымя учитывается [в качестве разрешённого]
Сказал раби Ицхак брей дерав Мешаршья: "И само вымя запрещено. И если [после того, как вымя один раз уже сварилось, оно] упало в другую кастрюлю - запрещает её."
97b22Вымя запрещено, даже если даже если в еде есть 60 против вымени (РаШбА). И хотя мясо вымени не получило вкус молока, тем не менее вымя будет запрещено, так как мясо в кастрюле передало вкус в молоко в вымени и запретило его. И потому вымя запрещено есть, так как в процессе еды будешь точно есть молоко в вымени, а в этом молоке есть вкус мяса. Но всё остальное мясо в кастрюле разрешено, так как вкус выделившегося молока битулировался. (РаШИ, согласно Тосафот и РИТБА)
На самом деле всё молоко из вымени выделилось в кастрюлю и ничего в вымени не осталось, как это будет объяснено далее. Но не смотря на это мудрецы запретили его есть, так как в самом начале варки, до того, как из него вышло молоко - оно запретилось ещё будучи в вымени и потому вымя остаётся запрещённым даже после того, как всё запрещённое молоко покинуло его из опасения, чтобы не ели вымя до того, как из него выйдет всё молоко (см Тосафот на слова "и вымя учитывается", РОШ 27)
97b23Гемора далее объяснит этот закон
Разница будет в ситуации, когда вымя затем упало в другую кастрюлю и запрещает её:
Отсюда мы учим относительно и остальных запретов, что мы не прикидываем объём [выделившегося] запрета, но оцениваем против всего запрещённого куска. И это касается даже запретов мудрецов, таких как вымя.
Однако РААВАД, благословенной памяти, пишет что это относится только к вымени и аналогичным ситуациям, когда еда уже не может стать снова разрешённой, как говорится в Геморе: "и само вымя запрещено". Но любая вещь, которая становится снова кашерной, как например, молочная ложка, которую поместили в мясную кастрюлю (или наоборот), и эта ложка может снова стать кашерной после агалы; или же мясо, которое посолили и оно запретилось из-за крови на нём, которое снова может стать разрешённым если сделать млиху ещё раз - во всех таких ситуациях [для битуля] мы учитываем [не максимально возможный объём, а] лишь то, что выделилось из куска при хорошей прикидке.
По всей видимости логика тут такая: в ситуации когда предмет или еда уже не может снова стать разрешённой, этот предмет или еда уже сам в любом случае является проблемой и потому нет причины прикидывать, сколько запрета выделилось из него, ведь всё равно сам предмет/еда запрещена и надо битулировать и её тоже.
Но если же предмет/еда могут стать разрешёнными - то очевидно что в них сами проблемы нет (ведь их можно откашеровать), значит проблема только во впитанном вкусе, а потому можно прикинуть и битулировать только его.
И так и надо поступать, и пишет [РААВАД] "и укрепился я получив такое же решение от р. Йосефа, благословенной памяти, ибн Плитакто это?". И по этой причине сказал мне эти слова раввин [РААВАД] благословенной памяти. И это решение нравится мне, ведь как возможно чтобы запрет остался во всей вещи/еде и она стала целиком как запрет? И при этом мы кашеруем её, когда выделяется [лишь] некоторая часть вкуса или некоторый объём крови, а всё остальное остаётся разрешённым.
Однако в таком случае возникает вопрос: почему не сказать так и про вымя? И хотя уже не возмжоно его откашеровать, после того, как оно упало в кастрюлю с мясом, тем не менее запрещено оно лишь из-за молока в нём. А молоко вымени можно убрать порвав вымя и выдавив из него молоко [и при этом вымя останется, значит объём молока явно меньше объёма всего вымени]! А раз так, почему же мы рассматриваем вымя как полностью запрещённое?!
И кроме того, раз в Геморе объяснили что мы оцениваем [против всего вымени], так как не знаем, сколько из него выделилось - какая в таком случае разница можно ли откашеровать вымя или нет? И получается, что по этой логике нет никакой разницы между выменем и другими запретами и вся логика РААВАДа и р. Йосефа ибн Плита не работает. Ведь мы оцениваем против всего куска не потому что думаем, что он весь запрещён, а лишь потому что не знаем, сколько запрета из него вышло и берём максимально возможный объём! И потому в любом случае оцениваем против всего куска/предмета. И таково мнение наших учителей из Франции. И таково же мнение РаМбаНа, благословенной памяти 1Между прочим, РААВАД III был учителем р. Меира бен Ицхака, отца р. Натана бен Меира, учителя РаМбаНа. Получается, РаМбаН спорит с учителем отца своего учителя.
Но при этом, если помешал новой ложкой кезайт молока а затем помешал ей же мясо - нужно 60 только против того молока, которое впиталось в ложку, так как мы знаем, сколько его впиталось И в данном случае оба мнения совпадают - проблема только в молоке и мы знаем, сколько его впиталось. И такой же закон будет в случае если помешал кезайт молока старой ложкой не бат йома. Но если она старая и бат йома - можно сказать, что впитанное в ложку мясо становится невейлой из-за впитавшегося в неё молока и потому проблема уже во впитанном в ложку вкусе и нужно 60 против всей ложки, так как не знаем, сколько вкуса из неё вышло.
Но при этом РаМбаН, благословенной памяти, говорит что логично предположить что мы не применяем ко впитанному вкусу правило ханан и потому в любом случае нужно 60 только против того, что впиталось в ложку. И видел я тех, кто приводит доказательство этому из того, что учили:
Кастрюля, в которой варили мясо - нельзя варить в ней молоко. А если сварил - [запрещено, если] чувствуется вкус
Следовательно, мы оцениваем против того, что вышло, а не против всей кастрюли ведь очевидно, что объём мяса меньше, чем объём всей кастрюли и вкус будет не чувствоваться даже когда нет 60 против всей кастрюли!. Но я скажу на это, что этот отрывок никак не доказывает это мнение, ведь та брайта говорит про ситуацию, когда есть дегустатор, который может попробовтаь.
И на самом деле закон такой:
- [если мы знаем сколько вышло - нужно 60 против того, что вышло. Или дегустатор может попробовать есть вкус или нет]
- если мы не знаем, сколько выделилось
- если есть дегустатор - пробует. И если нет вкуса, хотя и нет 60 - разрешено (ведь если нет вкуса - мы точно знаем, что не вышло явно не больше 1/60 от разрешённого. И всё это если не растворился там сам запрет, как я это позже скажу)
- но если нет дегустатора - мы не знаем сколько вышло и тогда нужно оценивать против всей кастрюли.
3: Какая температура передёт вкус
При какой температуре мы опасаемся, что из запрета выделяется вкус и впитывается в разрешённое?
[На эту тему у нас есть первая группа мнений:]
- Есть из ранних учителей, благословенной памяти, которые говорят, что вкус передаётся только в кли ришон, так как кли шейни (и равная ему по статусу струя из кли ришон) не варит. Это видно из обсуждения в Ерусалимском Талмуде, глава "Кира" и в первой главе Маасрот, которые мы приведём [и обсудим] ниже.
- Однако РаШИ и рабейну Там, благословенной памяти, считают, что струя из кли ришон варит как и сам кли ришон
По этим мнениям, всё что варит - выводит и заводит вкус. А что не варит - не влияет на передачу вкуса. По обоим этим мнениям, если разрешённое упало даже в горячий кли шейни с исуром, оно не впитывает вкус запрета и достаточно его ополоснуть. И так же если лили из кли шейни горячий исур на разрешённый кли шейни - не впитывается в него запрет и не требуется агалы.
Однако с этим сложно согласиться да и это не согласуется с простым смыслом текста Геморы. Ведь по поводу того, кто делает шхиту нееврейским ножом, есть спор Рава и Рабы бар бар Ханы в первой главе Хулин:
Рав сказал: "[достаточно] снять клипу [с места шхиты, потому что настолько проникает запрещённый вкус с ножа в мясо]". А Раба бар бар Хана сказал: "[не нужно даже снимать клипу, достаточно] ополоснуть [место шхиты, так как запрещённый вкус вообще не впитался в мясо, а лишь остался на его поверхности]."
И Гемора говорит там, что Рав считает так, потому что по его мнению место шхиты считается "кипящим". И так же согласно одному из вариантов в Геморе мы говорим:
Нет! [Возможно] все считают что место шхиты горячее и тогда понятно мнение, что надо снять клипу. А тот, кто говорит что достаточно ополаскивания - [считает, что] так как симаним [и все остальные сосуды] заняты выделением крови, они не впитывают [вкус с ножа].
И при этом очевидно, что температура места шхиты ниже даже, чем температура кли шейни, и при этом мы говорим что вкус впитывается даже по мнению Рабы бар бар Ханы по второму мнению. И потому требуется дополнительная причина, чтобы объяснить, почему не требуется снимать клипу.
И некоторые из моих учителей говорили, что [что жир впитывается в место шхиты не потому, что вкус впитывается даже при невысокой температуре, а потому что] именно кровь впитывает [жир с ножа] даже при невыской температуре. Но мне не кажется это правильным, ведь Гемора говорит:
Скажем ли, что в этом их спор: один считает что место шхиты холодное [и потому достаточно ополоснуть], а другой - что "горячее" [и потому нужно снять клипу]? 8b6Очевидно, что это не спор о том, какова температура места шхиты, так как не бывает махлокот бемициют (Тиферет Яаков) и мы ясно видим что место шхиты не является гоячим буквально (см РАБИЯ Хулин лист 22). Но при этом место шхиты всё же более тёплое, чем остальное мясо и спор касается того, достаточная ли это температура, чтобы передать вкус в мясо или нет. И потому даже по мнению Рава место шхиты запрещено лишь на клипу, а не передаёт вкус во всё животное, как если бы температура была яд соледет. (См. РаШБА, Рош Йосеф, Меири).
И возражают на это:
Нет! [Возможно] все считают что место шхиты горячее и тогда понятно мнение, что надо снять клипу. А тот, кто говорит что достаточно ополаскивания - [считает, что] так как симаним [и все остальные сосуды] заняты выделением крови, они не впитывают [вкус с ножа].
А если и правда при такой температуре ничего без крови не впиталось бы, то почему понятно мнение что надо снять клипу? Ведь этой температуры [самой по себе] не достаточно чтобы завести в мясо вкус [и надо было сказать, что дело в том, что кровь при такой температуре впитывает жир с ножа]! А значит дело не в природе крови, а в том, что даже такой температуры достаточно чтобы вкус вышел и вошёл.
И ещё один довод против [первой группы мнений]:
Сказал Амеймар от имени рав Попо: "не должен человек поворачиватьРаШИ [те части] бёдра [в которых есть хелев] так, чтобы они легли на другое мясо, так как хелев нагревается, плавится, течёт на мясо и впитывается в него".
И из слов "плавится и впитывается" следует вроде как что буквально впитывается в мясо и требуется потом снять как минимум клипу [и значит опять мы видим что вкус впитывается даже при невысокой температуре]! И так это следует из слов РаШИ, благословенной памяти, как я писал об этом в законах никура.
Из всего этого следует, что даже небольшая температура, такая как температура бёдер, когда их отрезают от животного сразу после шхиты может выводить и заводить вкус.
И кроме того, если мы скажем так [как ситает первая группа мнений], то [получится, что] тот, кто берёт посуду у нееврея, которой обычно пользуются как кли шейни - не надо делать ей агалу. И так же посуда, которою используют как кли шейни для хамца - не требует агалы в Песах. [И очевидно что это не так, и наоборот, агала в обоих случаях требуется!]
[Из всего этого] ясно видно, что всё, что нагрето до температуры даже как у места шхиты - выводит и вводит вкус. И не смотря на то, что кли шейни не варит (как и струя из кли ришон), тем не менее вкус они передают. И такое же мнение видел я у РаМбаНа. И он приводит доказательство из посуды, в которой солили мясо и она запретилась, как говорится это в главе "всякое мясо", так как "солёное - как кипящее". И при этом соль явно не варит с точки зрения шабата [а значит передача вкуса не связана с варкой], даже когда солят в дорогу, как говорится в главе "важное правило" [потому что там это проходит по статье "выделка", а не "варка"].
А то, что говорится в Ерусалимском Талмуде, глава "кира" и в первой главе Маасрот
А что если положить специи на дно [посуды] и вылить на них [еду из горшка]?
Раби Йона сказал: "Запрещено, так как струя [из кли ришон] такая же как и сам кли ришон".
Раби Йона находит себе поддержку из этой [мишны]:
[- такую посуду надо почистить и помыть. Таким образом мы видим, что раз струя из кли ришон передаёт вкус в медную посуду, значит она и варит специи в нём и потому равна самому кли ришон.]
10a6Таким образом: горшок, в котором было сварено мясо хатата, должен быть очищен от впитаного в него в процессе варки вкуса хатата. Аналогично, горшок в который перелили бульон, тоже впитывает вкус и тоже требует очищения.
Торат Коаним (Зав, 7:1, приводится в Звахим 95б и тут у РаШ Сирилио) учит это из Вакикра 6:21:
И глиняный сосуд, в котором она варилась, будет разбит; а если в медном сосуде варилась, то будет он вычищен и вымыт водой.
из того, что написано "в котором... будет разбит" мы делаем вывод, что не важно как вкус хатата оказался в посуде - её надо всё равно разбить, то есть даже если вкус попал в стенки посуды не при самой варке, а при переливании туда бульона из кли ришон (см РаШИ к Звахим 95б на слова "таков текст"). И на самом деле в некоторых версиях Ерусалимского Талмуда приводится как раз эта брайта, а не Мишна из Звахим (см Тосафот Звахим 95б на слова "перелил". РОШ Шабат 3:16 и РаН Шабат 20а (исправленный поправками из Альфаса Старого). См однако Тосафот Шабат 42б на слова "но" и Псахим 40б на слова "илфас")
То есть, Тора обязала разбить глиняную посуду, в которой варили или в которую перелили гоячее варево из хатата, как написано:
И глиняный сосуд, в котором она варилась, будет разбит; а если в медном сосуде варилась, то будет он вычищен и вымыт водой.
Раби Йоси сказал: "Там говорится про глиняную посуду, которая впитывает [легко. Но посуда из другого материала не впитывает в таком случае вкус]. [И так же] специи [при этом] не сварены [так как струя из первого сосуда не варит. И лишь глиняная посуда является исключением.]"
Раби Йоси бар раби Абун возразил: "Но ведь мы учили в брайте: “и так же медная посуда?” [То есть, если перелили из кли ришон бульон хатата в медную посуду - её надо очистить от впитанного в неё вкуса!] А разе медная посуда впитывает [легче, чем любая другая посуда]? [Значит, дело не в том, что медная посуда впитывает проще, а в том, что струя из первого сосуда имеет силу варить!]"
То есть, даже медную посуду, в которую перелили из кли ришон, надо очищать и отмывать, как написано:
И глиняный сосуд, в котором она варилась, будет разбит; а если в медном сосуде варилась, то будет он вычищен и вымыт водой.
Из этого обсуждения в Ерусалимском Талмуде получается, что в тех случаях, когда не происходит варка - вкус тоже не передаётся [как это видно из возражения р. Йоси и того, что р. Йоси бар р. Абун не сказал, что это не связанные вещи]. И уже хорошо объяснил это РаМбаН, благословенной памяти, что то, что в Ерусалимском Талмуде делали вывод про варку из передачи вкуса [в возражении р. Йоси бар р. Абуна] - это лишь потому что стих приравнял струю [из кли ришон] к самому кли ришон и потребовал [для посуды, в которую перелили из кли ришон] агалу, очищение и мытьё. А значит [посуда] впитала значительное количество вкуса. И потому относительно шабата изначально запрещено [лить из кли ришон] на специи.
В отличие от этого кли шейни достаточно агалы и мы не видим что нужно его ещё и очищать и мыть. До сих слова РаМбаНа.
И из его объяснения мы так же учим, что даже медная посуда в которую перелили как из кли ришон, так и из кли шейни, впитывает вкус и нуждается в агале. Ведь не сказали в Ерусалимском Талмуде что медная посуда не впитывает, пока под ней нет огня [и она не становится кли ришон], а лишь что не требуется её чистить и мыть, но вкус всё же впитывает и потому требуется агала.
И всё это не соответствует мнению Бааль аИтур, благословенной памяти, который разрешил эту посуду даже без агалы. И его слова не верны вообще.
То есть, РаМбаН возражает: из Ерусалимского Талмуда видно лишь то, что раз Тора сказала нам, что даже струя из кли ришон впитывает достаточно вкуса, чтобы потребовать агалы, значит изначально мы не разрешим лить из кли ришон на специи (так как уж очень это близко к варке) (и потому там делают вывод из передачи вкуса на варку, а не потому что между ними есть сущностная связь). И потому же в случае с кли шейни, где Тора говорит, что достаточно агалы (а значит вкус впитался ещё меньше) - это уже "далеко" от варки и потому мы говорим, что кли шейни не варит. Но при этом, опять же, видно, что вкус передаётся, так как агала всё же нужна!
Итого, до сих мы доказали (из места шхиты, бёдер, посуды в которой солили мясо) что хотя кли шейни не варит, передача вкуса в нём происходит и объяснили в соответствии с этим отрывок из Ерусалимского Талмуда.
4: Передача вкуса при помощи соли
А по поводу "температуры" соли мы читаем в главе "любое мясо":
Засолили для рава Мори бар Рохель мясо кашерное вместе с мясом трейфы. [Млиху производили в посуде с отверстием и потому мы не опасаемся, что может быть впиталась кровь. Но рав Мори сомневался, не стоит ли запретить мясо из-за того, что оно впитало сок невейлы 112b8РаШИ. Но см РаШБА в сноске 15. Сок, выделяющийся из мяса считается как кипящая, так как она солёная]. Пришёл он к Рове [чтобы спросить: пока мясо выделяет из себя жидкость, оно не впитывает кровь. Применяется ли этот же принцип к соку невейлы? Или, может быть, только кровь не впитывается пока мясо выделяет свой сок и в таком случае сок невейлы впитается и мясо будет запрещено112b9Разница, по всей видимости, в том, что кровь "гладкая" (см выше 111а сноска 27) и плохо впитывается, а скорее стекает с мяса, в отличие от любых других жидкостей, которые не так быстро стекают и успевают впитаться (см РаШИ на слова "запретить", см РИТБА)?]
Сказал ему [Рова]: "[Учили же в брайте: “написано про запрещённых шрацим (Ваикра 11:31): ‘эти] (определённый артикль) нечисты [...’. Наличие определённого артикля тут лишнее и потому толкуется, что стих дополнительно] запрещает так же цир (жидкость, которая выделяется при засолке) из шрацим, ройтев (жидкость, выходящую при нагревании) и мелкие частицы, которые остаются на краях посуды при варке (кейфе). [И такой же закон применим к остальным запретам - их цир так же запрещён”. Таким образом, раз сок невейлы запрещён, то он запрещает и кошерное мясо при совместной засолке. А по поводу разницы между кровью и другими жидкостями Рова считает, что есть разница и потому сок трейфы впитается, хотя из кашерного мяса ещё выделяется сок]"
112b15Так это объясняет РаШИ. См выше сноску 8
Однако РаШБА не доволен таким объяснением. Ведь по мнению РаШИ рав Мори не сомневался что цир невейлы запрещён, весь его вопрос касался лишь того, впитается ли этот цир в кашерное мясо или нет? Но если так, почему же Рова в ответ приводит брайту, что цир запрещён? В этом вроде как рав Мори и не сомневался, а на его вопрос брайта не отвечает... Смотри РИТБА, Лев Арье, Хавот Даат (Йоре Деа 91:9) которые объясняют мнение РаШИ.
Сам же РаШБА даёт другое объяснение. раву Мори было очевидно что сок невейлы может впитаться, вопрос же был в том выведет ли соль из мяса так же запрещённый сок или соль выводит только кровь? Если соль выводит только кровь, то тогда из невейлы не вышел запрещённый сок и он, понятно, не впитался в кашерное мясо. Если же соль выводит и сок из невейлы, то получается что сок вышел и впитался в кашерное мясо и оно будет запрещено. На это Рова отвечает брайтой, которая запрещает цир и кейфе шерецов, а ведь цир - это жидкость выходящая при засолке, и получается что соль выводит не только кровь, но и сок мяса. [При таком объяснении понятно, почему Рова приводит брайту, говорящую именно про шрацим, хотя запрет касательно другой пищи толкуется из другого стиха, так как именно эта брайта упоминает цир. См далее 121а-б]
То есть, все эти [производные] запрещены Торой как само мясо [этих шерецов]. И хотя мы говорим в главе "гид аНоше"
[И там явно видно, что цир рыбы всё же отличается от самой рыбы и потому по мнению раби Иуды битулируется даже в смеси одного вида -] так это касается [только] цира рыбы, но цир шрацим считается как сама их плоть.
И хотя в Торат Коаним мы учим:
«гнусны» — запрещает их цир, их ротев и их кейфе.
так там основное толкование касалось ротева и кейфе, а цир был приведён лишь заодно.