1:
2:
3:
4:
5:
15:
МААРАМ из Ротенбурга объяснил причину этого закона: когда капля упала на кастрюлю снаружу, мы не говорим, что это похоже, как если бы капля упала внутрь кастрюли, чтобы битулироваться в 60, и так же не говорим, что она распространяется по всей кастрюле чтобы впитанный в кастрюлю вкус битулировал бы её в 60, но говорим, что она запрещает вокруг. И так мы считаем для устрожения, что если мы знаем объём капли молока, то ищем в кастрюле 60 раз 60 против капли молока и тогда разрешено, как ни посмотри: если капля распространилась в 60 своих объёмов впитанного в кастрюлю вкуса - она тут же битулировалась; если же не растпространилась [так сильно], а всё ещё её вкус ощущается, получается она зарпетила этот объём кастрюли, то раз есть в кастрюле 60 раз против 60, чтобы битулировать эти 60 объёмов капли, которые запретились - тоже будет разрешено.
Но если мы не знаем объём этой капли молока - всё будет запрещено, адже если точно в кастрюле есть 60, чтобы битулировтаь молоко - всё равно будет запрещено, так как мы говорим, что капля была большой, распространилась в объёме, меньшем чем 60 своих объёмов и запретила всё вокруг. А этот запретившийся кусок запрещает всю кастрюлю [то есть, варево в ней], так как мы не знаем его объём - не можем найти против него 60 раз 60 в еде.
И это объяснение слов МААРАМа, которые учитель наш приведёт тут ниже. Да и сам он так считает, ведь он пишет: "Раз так, капля запрещает кастрюлю, всё вокруг", то есть не запрещает всю кастрюлю, а лишь всё вокруг. "И запрещается вся еда", то есть, если мы не знаем объём капли. Но если мы знаем объём капли, то эту стиуацию как раз и объясняет нам учитель наш, приведя слова МААРАМа.
И в таком случае не вызывает у нас вопрос то, что писал Бейт Йосеф: "стоило бы ему написать 'А МААРАМ пишет...'", так как эти два куска Тура не спорят друг с другом, и см. Дриша.
И пишет Бейт Йосеф: "И видится, что для МААРАМа нет разницы между упало напротив еды или не напротив еды, потому что иначе стоило бы ему это явно написать".
А если есть в вареве 60 против этих 60 - можно, то есть еда разрешена, но кастрюля запрещена навсегда. Мордехи.
16:
Вот что пишет СМаК: "Поэтому, если упала напротив еды и есть в еде 60 против капли - разрешено, как ни посмотри: если проникает во всю посуду - то битулируется, а если не проникает, то как разрещает? Но...". А учитель наш не счёл нужным привести это соображение, но лишь написал "проникает вовнутрь". И видится мне, что вот как надо понимать то, что написал СМаК: "А если не распространяется - тогда не запрещает". Бейт Йосеф.
(То есть, если не распространяется по всей посуде, то наверняка доходит до еды и это как будто бы упало в еду, так пишет Бейт Йосеф. И видимо то, что пишет учитель наш "как будто-бы упало в еду", это значит что еда разрешена, но не что кастрюля разрешена, ведь СМаК пишет, что "если не распространяется - тогда не запрещает", а ведь тогда кастрюля точно всё же запрещена. И см. Исур веЭтер закон 56. До сих исправление.)
17:
Должно быть: "А если упала напротив пустого места, то может быть доходит". И так это в СМаК и в Агаот Шаарей Дура так же приводит такой текст в СМаК. И там явно пишет, что может быть доходит. И так пишет Бейт Йосеф от имени СМаК явно. И ещё пишет Бейт Йосеф: "Видится мне, что так его надо понимать: может быть то, что проникает в стенке не напротив еды вплоть до еды, оно не встречает при этом впитанного вкуса в таком объёме, чтобы его было 60 против этой капли и эта часть посуды становится падалью"
18:
Тем самым говорит нам, что из-за сомнения запрещено всё пустое место в кастрюле вплоть до еды. И мы говорим, что распространяется вплоть до еды. Но и в этом случае нет во впитанном вкусе 60 против запрещённого. Но если бы дошло до еды, то тогда считает он, что перешёл бы весь вкус в еду и разрешилось бы даже пустое место в посуде, так как не осталось бы там вкус, как всегда, когда есть битуль в 60. И это очевидно.
19:
Потому что мы опасаемся, что распространится по всему пустому месту и поэтому запрещено выливать еду из кастрюли с другой стороны.
20:
Но не надо делать отверстие в кастрюле, чтобы вылить через него, так как не возможно, чтобы не качнулась еда и не дотронулась до запрещённого места. Так пишет СМаК. И приводит Агаот Шаарей Дура от имени СМаК.
21:
Не очень понятно, почему он говорит, что это лишь обычай? А мой господин и учитель объяснил [Рамо или Рашаль] что это [то есть обычай] касается того, что не помогает 60 чтобы разрешить и кастрюля всегда остаётся запрещённой и не помогает не трогать кастрюлю пока она не остынет.
Мне же казалось, что потому он говорит про обычай, что запрещено выливать из кастрюли с любой стороны. Ведь по закону он пишет перед этим, что запрещено выливать с той стороны, которая запретилась. И хотя после этого он пишет, что нет решения кроме как подождать, пока не остынет - это изначально, из-за гзейры. И тут говорится нам, что согласно обычаю, если лил через любую сторону - зарпещается еда. Почему? Потому что опасаемся, что запрет прошёл со одной стороны до другой стороны, и не распространился по всей поверхности кастрюли, а [распространился] как ремешок и в итоге нет 60 против него.
(И пишет РАМО: а капля, которая упала на крышку кастрюли - как упала на саму кастрюлю напротив еды. И это именно если успела уже кастрюля начать кипеть, когда поднимаются пары до крышки и успускаются к еде. Исур веЭтер Арох, Шаарей Дура. До сих исправление)