Алахические мидраши: Торат Коаним/Сифра: , глава shemini, chapter 3, буква 1

test1

[Ваикра 11: "9. Это ешьте из всего, что в воде: все, что имеет плавник и чешую в воде, в морях и в реках, тех ешьте. 10. А все, что не имеет плавника и чешуи в морях и в реках, из всех мелких существ водяных, из всякой живой души, что в воде, — гнусны они для вас 11. И гнусным будут они для вас. от их мяса не ешьте и падали их гнушайтесь. 12. Все, что не имеет плавника и чешуи в воде, гнусны они вам."]

Из сказанного "ешьте... всё, что имеет" значит что нельзя есть то, что не имеет. А из сказанного "что не имеет... не ешьте" следует, что можно есть всё, что имеет. Зачем же это повторено? Чтобы обязать это повеливающей заповедью и запретить запрещающей

"Это ешьте из всего, что в воде" чему нас учит? Ибо я мог бы подумать, что, поскольку (мелкая рыба, найденная в бассейнах [в отличие от рыбы, найденной в текущих ручьях]) разрешена явно (даже без признаков чистоты) и косвенно (я мог бы подумать, что) столь же явно они разрешены только в тазах, так что косвенно они разрешены только в тазах. Откуда я выведу, что даже если они найдены в ямах, ямах или пещерах, он может наклониться и пить из них без опасения? Из («Вы можете есть все»), что в водах.

Вперёд

© 2019-2024 LaSil. v0.4